35page

35 전 날 에 우 리 사 신 ( 使 臣 ) 을 모 욕 ( 侮 辱 ) 하 였 으 니 지 금 그 들 의 국 상 ( 國 喪 ) 을 틈 타 서 정 벌 ( 征 伐 ) 하 소 서 하 니 王 께 서 남 의 불 행 ( 不 幸 ) 한 일 을 다 행 으 로 여 기 는 것 은 어 진 사 람 의 도 리 ( 道 理 ) 가 아 니 다 하 고 사 신 ( 使 臣 ) 을 보 내 어 조 문 ( 弔 問 ) 하 시 다 史 氏 曰 古 之 爲 師 不 伐 喪 伐 喪 不 仁 也 昔 滕 昭 公 卒 之 三 月 宋 圍 滕 春 秋 貶 之 晉 士 匈 侵 齊 至 穀 聞 齊 侯 卒 乃 還 春 秋 備 書 褒 之 今 始 祖 棄 前 日 之 憤 矜 隣 國 之 恤 非 惟 不 伐 遺 使 弔 之 所 謂 忿 不 棄 義 怒 不 廢 禮 可 謂 寬 且 仁 矣 大 抵 創 業 之 主 子 孫 之 所 當 法 也 後 世 之 忠 厚 相 傳 維 持 千 百 年 之 久 者 此 豈 非 今 日 胎 謨 之 善 也 哉 역 문 ( 譯 文 ) 사 씨 ( 史 氏 ) 가 말 하 기 를 옛 날 의 전 쟁 ( 戰 爭 ) 에 상 ( 喪 ) 을 당 했 을 때 는 쳐 들 어 가 지 않 는 법 이 니 상 중 ( 喪 中 ) 을 틈 타 서 쳐 들 어 가 는 것 은 仁 이 아 니 다 옛 적 에 등 소 공 ( 滕 昭 公 ) 이 죽 은 지 三 月 에 송 ( 宋 ) 이 등 ( 滕 ) 을 포 위 ( 包 圍 ) 한 것 을 춘 추 ( 春 秋 : 孔 子 가 지 은 歷 史 ) 에 서 꾸 짖 었 고 진 ( 晉 ) 의 사 흉 ( 士 匈 ) 이 제 ( 齊 ) 를 침 범 ( 侵 犯 ) 하 여 곡 ( 穀 ) 에 들 어 와 서 제 후 ( 諸 侯 ) 가 죽 은 것 을 듣 고 군 대 ( 軍 隊 ) 를 거 두 어 돌 아 간 것 을 춘 추 ( 春 秋 ) 에 자 세 히 기 록 하 여 기 렸 으 니 지 금 시 조 왕 ( 始 祖 王 ) 께 서 전 날 의 분 노 ( 憤 怒 ) 를 버 리 고 이 웃 나 라 의 불 행 ( 不 幸 ) 을 불 쌍 히 여 기 서 정 ( 征 伐 ) 하 지 않 을 뿐 아 니 라 사 신 ( 使 臣 ) 을 보 내 어 조 문 ( 弔 問 ) 하 시 니 이 른 바 분 ( 憤 ) 해 도 의 ( 義 ) 를 잊 지 않 고 노 ( 怒 ) 하 여 도 예 ( 禮 ) 를 폐 하 지 않 았 으 니 너 그 럽 고 어 질 다 할 것 이 다 대 저 나 라 를 창 업 ( 創 業 ) 한 임 금 의 하 신 일 은 子 孫 들 이 마 땅 히 본 받 을 바 이 니 후 세 ( 後 世 ) 의 임 금 들 이 충 후 ( 忠 厚 ) 함 을 서 로 전 하 여 千 百 年 동 안 나 라 를 유 지 ( 維 持 ) 한 것 이 이 어 찌 모 두 착 한 규 모 ( 規 模 ) 를 남 기 신 까 닭 이 아 니 겠 는 가 ?