384page
386 제주4·3유적 Ⅱ _ 서귀포시편 었다. 무자비한 진압과정에서 도민 약 2만 5천~3만 명이 희생되었다. 안덕면의 여러 마을들도 큰 희생을 치렀다. 무장대는 화순리 소재 경찰지서를 습격하였고 일부 주민들을 살해하거나 집을 불태웠다. 그러나 대부분은 군경토벌 대에 의해 큰 희생을 치렀다. 1948년 가을, 소개령과 계엄령이 선포되어 중산간 마을이 모두 불태워지고 주민들을 닥치는 대로 학살하는 초토화 작전이 전개되었 으며, 토벌대는 걸핏하면 무장대 지원 혐의를 씌워 주민들을 무단 총살했다. 유족 들은 연좌제로 장래가 막히고 온갖 치욕을 당하면서도 진상규명과 명예회복을 위 해 50여 년 간을 몸부림쳐왔다. 마침내 2000년 4·3 특별법이 제정되었고, 2003 년 10월 15일 진상보고서가 확정되었다. 이어 10월 31일 노무현 대통령은 제주 에 직접 내려와 과거 국가 권력의 잘못에 대해 공식 사과를 하였다. 우리 유족회에 서는 억울하게 돌아가신 희생자의 넋을 영원히 기리고, 화해와 상생의 정신 아래 조국의 자유와 평화, 번영을 실현하는데 매진할 것을 다짐하며 이 비를 세운다. 2018년 5월 17일 제주4·3유족회 안덕지회 On August 15th, 1945, the Korean People gained independence from Imperial Japan after 35 years of forced colonial rule. However, the Korean Peninsular was soon divided into south and north by the United States and the Soviet Union, with the south governed by the U.S. Army Military. Jeju 4·3 began in 1947 under U.S. military influence, triggered by the po- lice’s firing on the crowd passing by Gwandeokjeong, returned home from Buk Elementary School in Jeju-up after the March 1st Movement com- memoration, and by the subsequent loss six civilians lives. With the public and private sectors of Jeju fiercely protesing, severe suppression by the police and the right wing Northwest Youth Association Partisans followed. In protest, rebel centering around the Jeju Office of the South Korean Labor Party rose in arms by launching an attack on the branch police station and right-wing activists on April 3rd, 1948. The results iasted for